ISBN:4163684700 単行本 国際交流基金 文藝春秋 ¥1,800

http://diarynote.jp/d/63189/20061101.html

少し前の日記↑「シドニー! (ワラビー熱血篇)」↑のコメント欄でいただいた、ぼくと村上春樹の関係性(作品ですよ、もちろん)についての、問いに必ずしも正しく対応しているとは言えないかもしれない答えを述べさせていただきます。

彼の作品については初期のフィクション(『羊をめぐる冒険』『ハードボイルドワンダーランド』や『蛍、納屋を焼く、その他の短編』『パン屋再襲撃』あたり)は好きです。

しかし、『ノルウェイ』とそこに至る道と、そこから流れ出しているものは、あまり好きではありません。というか、『ノルウェイ』は、ほとんど最初の数行で、「これはぼくには読めない」と投げ出さざるを得ませんでした。

そこ、だの、もの、だの、明確な言い方を避けて指示語で記しているのは、それが村上春樹的に言えば、「なにか −それがなにかはわからないが− が失われてしまっていた。そして、それはもう、もどることはない。」という状態だからです。

あるいは、文芸評論家がそのあたりについては書いていたりするのかもしれませんが、すでに読む興味をなくした作家の、その興味のなさ処、についてわざわざ読むというアイディアが、今これを書くまでまったくわいたことがなかったので、寡聞にして知り得ていないのですが。

リンクした本には、もしかしたらそのようなことが書かれていはしまいかと、挙げてみました。総じて、世界の外側からのほうが、ものごとの構造は見えたりするものですから。

この場合、世界が読む村上春樹は、その内部に、すでに母語である日本語で村上春樹を読んでいる読者と、その作品を生み出しつつ許容する日本、という世界を含んでいると想定しています。

…話が逸れました。ぼくが、村上春樹をまた読むようになったのは、『ねじまき鳥』です。その後読んだ『スプートニク』も良かった。

では、『ハードボイルドワンダーランド』と『ねじまき鳥』『スプートニク』で、なにが共通してぼくを村上春樹作品に惹きつけたのか。あるいは、『ノルウェイ』で感じた村上春樹作品の読めなさは、『ねじまき鳥』『スプートニク』ではなぜ消えたのか。あるいはなにに変わったのか。

それに関しては、やはり指示代名詞で語るしかありませんが、『ノルウェイ』に至る道で、村上春樹は自分自身が生み出したフィクションの闇に、逆に取り込まれそうになっていたのではないでしょうか。

そして、彼は必死にそこから逃れようと作品を書いた。しかし、それは自分が浸っている闇をインクにして書くような行為だったのではないかと、ぼくは思います。作り手でさえ、飲み込まれそうな闇であったから、ぼくは『ノルウェイ』がおそろしくて読めなかったのだと思います。

けれど、どんな材料・どんな道具を使って書いても、書き手の知恵と勇気が反映されないということはない。彼は、底なし沼にはまったうそつき公爵が、自分で自分の髪をひっつかんで岸に生還したように、言葉の力で、戻ってきたのだと思います。彼を底なし沼のようなフィクションの闇へ追い込んだ、同じ言葉の力によって。

彼のそういう苦闘の一環として、サリン被害者へのインタビューがあるのではないでしょうか。それは、フィクションの闇と、現実の闇とをぶつけて、なにごとかを打破しようとする試みのようにも思えるのです。

それを考えると、異世界の、地下鉄の闇の向こうの世界から戻らないままであった『ハードボイルドワンダーランド』や、向こう側に行ってしまった友人を取り戻せないままの『羊男』と異なり、『ねじまき鳥』『スプートニク』で、こちら側に主人公や登場人物が戻ってくるという構造は、村上春樹にとっての内的必然とも言えるのではないでしょうか。

ああ、しかし、書けば書くほど、だれかがもっとスイートに、タイトに、このことをずっと前に論評しているのではないかと思え、いまさら指示代名詞ではっきりしない推測をむにゃむにゃと書いている自分に、赤面してきました。

そもそものご質問へのお答えになっているかはわかりませんが、とりあえず、ぼくが村上春樹に対して考えていることは、以上のようなことです。よかったら、ご感想お聞かせください。

コメント

愛香
2006年11月5日23:02

『海辺のカフカ』はいかがですか?
私はこの作品が一番苦手・・・。
男性には割と評判いいようですが。
『ノルウェイの森』にはこの作品ほどの違和感は感じませんでした。

颯子
颯子
2006年11月6日6:08

P.O.さんのこんな長い文章が読めるとはは・・・!
フィクションの闇に村上春樹が呑み込まれつつあった、という考察に、わたしも同感です。ただわたしは時系列を追って彼の作品に触れてはいないこともあって、それが端的に顕われている時期を見極めることができなかったのですが、『ノルウェイの森』を極点とするP.O.さんの見方に納得するところがありました。フィクションの闇について、表現はちょっと違うけれど、丹生谷貴志の『家事と城砦』に収録されている、『神の子どもたちはみな踊る』についての批評は、その問題と村上春樹の本質みたいなものをすごく的確にとらえていたように記憶しています(と、P.O.さんのエントリーを読んで思い出したのですー)。
ちなみに、わたしは此岸に帰ってきてからの村上春樹の作品が好きで評価もしています。アフターダークとか、萌えポイントが高い(笑)

P.O.
P.O.
2006年11月6日21:41

愛香さん>
おおー、コメントありがとうございます! 『海辺のカフカ』は読んでないのですが、登場人物だのあらすじだのの概要を聞くに、ちょっと苦手なほうの村上春樹作品かもしれません。

今週末、図書館でめくってみてからまたお答えしますね。愛香さんの感じられた「違和感」も、知りたいし。

颯子さん>
村上春樹に対する自分の評価、というのは、書かなければなあ、と思いながらも、やり過ごしてきたことだったので、いい機会をいただきました。

わたしも、此岸に帰ってきてからの村上春樹作品は好きなのですが、彼は実は、此岸に帰ってきてからも、ときどき波にさらわれて岸から離れがちなんじゃないか、という思いがぼくにはあって、上で愛香さんへのお返事で書いた、『海辺のカフカ』へのへっぴり腰のもとになっています。

ところで教えていただいた丹生谷貴志の評論、よさそうですねぇ。それも今週末図書館で手に取りたいです。

愛香
2006年11月7日10:11

私の感じた違和感のポイントと、P.O.さんの読めないポイントは違うような気がするので、P.O.さんはすんなり読めるんじゃないかという気もします。
・・・もっと書こうかとも思ったけど、あまり先入観持って読むのも・・・だと思うので、続きはP.O.さんの読後を待ってから(笑)

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索